
Lors de l’émission Luis Attaque du 18/05/2009, Luis s’est exprimé…
« Tu as vu à la Juve aussi? (après que l’animateur a parlé d’une contestation de certains supporters de l’OM qui ne sont rentrés qu’à partir de la 15ème minute face à Lyon). Eux, au stade il n’y avait personne !«
… et a échoué !
ndlr : en effet, la Juve jouait son match à huis clos suite à l’affaire des cris racistes envers Balotelli et Ibrahimovic lors du match Juve-Inter du mois d’avril !
- « RMC Luis Attaque du 28/04/09 : « que ils z’y mettent »
- » RMC Luis Attaque du 20/05/09 : « un peu, très très longtemps… »
Commentaires ( 6 )
Niavy64 a écrit ces quelques mots le 26 mai 2009 à 8:17Le Blog s’est exprimé…
|
|match à huit clos
|
… et a échoué !ndlr : l’expression s’écrit « huiS clos »
Sans rancune, hein, c’était juste pour rire, la formulation ^^. C’est juste que c’est paradoxal
…
remi a écrit ces quelques mots le 18 janvier 2010 à 11:26Et après que + indicatif…
Après que l’animateur a parlé…
Scribouille a écrit ces quelques mots le 18 janvier 2010 à 14:17Autre échec :
« après que l’animateur ait parlé »
En français on dit « après que l’animateur a parlé ».
Sans rancune non plus…
THYe a écrit ces quelques mots le 18 janvier 2010 à 15:16Euh…comment dire après l’expression « après que » on met un indicatif et par un subjonctif; donc : « après que l’animateur a parlé ». Luis te prêtera son bescherelle.
Johann a écrit ces quelques mots le 18 janvier 2010 à 16:07Merci pour la correction !
Yann a écrit ces quelques mots le 26 janvier 2010 à 0:41les amateurs du bescherelle feraient bien de retourner potasser leur bouquin!! meme si on met un indicatif, « après que » évoque une action passée, on conjugue donc au passé et non au présent:
« après que l’animateur eut parlé »…. bizarre que ca ne vous ait pas choqué les poêtes, parce que votre phrase ne veut rien dire…![]()